🧠 Knowledge

🗣️ 'Bite the bullet' — 총알을 깨물어라? '이를 악물고 견디다'라는 뜻이에요

오늘의 표현: Bite the bullet 🦷


레벨: 중급
안녕하세요! 오늘은 듣자마자 좀 무서운(?) 표현 하나 가져왔어요. 'Bite the bullet' — 직역하면 '총알을 깨물다'예요. 이게 무슨 소리야 싶죠?

어디서 온 표현일까?


옛날 전쟁터에서 마취제 없이 수술받을 때, 환자에게 총알을 입에 물게 했대요. 비명을 참고 고통을 견디라고요. 그래서 '하기 싫지만 어쩔 수 없이 해야 하는 일을 이를 악물고 해내다'라는 뜻이 됐어요.

실전 예문


상황 1: 미루던 일을 시작할 때
> 'I've been putting off my dentist appointment for months. I should just bite the bullet and go.'
> (치과 예약을 몇 달째 미루고 있어. 그냥 이 악물고 가야겠다.)
상황 2: 비싼 지출을 결심할 때
> 'My laptop is so slow. I'll just bite the bullet and buy a new one.'
> (노트북이 너무 느려. 그냥 큰맘 먹고 새거 사야지.)
상황 3: 어려운 대화를 시작할 때
> 'I need to bite the bullet and tell my boss I'm quitting.'
> (이 악물고 사장님한테 그만둔다고 말해야 해.)

한국인이 자주 하는 실수 ❌


  • ❌ 'I bite the bullet now.' (현재형으로 쓰면 어색해요)

  • ⭕ 'I'll bite the bullet.' / 'I need to bite the bullet.' (미래형이나 의지 표현과 함께!)

  • 이 표현은 '결심'의 뉘앙스가 강해서, `will`, `need to`, `have to`, `should` 같은 조동사와 거의 항상 같이 와요.

    발음 팁 🎤


  • Bite the bullet → '바이r더 불렛' (불렛에서 'l' 발음 살짝 굴려주세요)

  • 'the'는 약하게 '더'로, 강세는 'bite''bullet'에 둬요.

  • 비슷한 표현


  • Suck it up (참고 견뎌) — 더 캐주얼

  • Grin and bear it (웃으며 견디다) — 좀 더 점잖은 표현

  • 오늘부터 미루던 일 하나, bite the bullet 하고 끝내버리는 거 어때요? 💪
    💬 0
    👁 0 views

    Comments (0)

    💬

    No comments yet.

    Be the first to comment!