'Get the hang of it' — '그걸 매달아'가 아니라 '감을 잡다'라는 뜻이에요
🎯 오늘의 표현
Get the hang of it
레벨: 초급~중급
---
직역하면?
"그것의 매달림을 얻다"… 🤔 무슨 말이지?
진짜 뜻은?
"감을 잡다, 요령을 터득하다"
새로운 걸 배울 때, 처음엔 어렵지만 점점 익숙해지는 그 순간 쓰는 표현이에요.
---
실전 예문
🗣️ 일상
→ 걱정 마, 금방 감 잡을 거야.
💼 직장
→ 새 소프트웨어가 좀 까다롭긴 한데, 슬슬 감 잡히고 있어.
📱 친구와
→ 나 드디어 평행주차 감 잡았어!
---
🇰🇷 한국인이 자주 하는 실수
❌ *"I caught the feeling of it."*
→ "감을 잡다"를 직역한 콩글리시예요.
✅ *"I got the hang of it."*
→ 이게 원어민이 쓰는 자연스러운 표현!
---
🎤 발음 팁
"겟 더 행 어빗"
`hang of it`이 자연스럽게 연음되어 "행어빗"처럼 들려요. 끊어 읽지 말고 한 덩어리로!
---
💡 핵심 정리
새로운 스킬을 배우는 중이라면, 이 표현 하나면 충분해요.
"I'm getting the hang of it." 👊
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!