'Sleep on it' — '그 위에서 자'가 아니라 '하루 자고 생각해봐'라는 뜻이에요
🛏️ Sleep on it
레벨: 초급~중급
직역하면?
"그 위에서 자" ...? 🤔
진짜 뜻
"하루 자고 생각해봐, 좀 더 고민해봐"
중요한 결정을 바로 내리지 말고, 시간을 두고 천천히 생각해보라는 뜻이에요.
---
왜 한국인이 헷갈릴까?
한국어에도 "하룻밤 자고 생각하다"라는 표현이 있지만, 영어에서는 on it 때문에 "그 위에서 잔다고?" 하고 직역해버리는 경우가 많아요.
---
실전 예문
> A: Should I quit my job and start a business?
> B: That's a big decision. Sleep on it before you do anything.
> A: I want to buy this car right now!
> B: Why don't you sleep on it? It'll still be here tomorrow.
> I was going to say yes immediately, but I decided to sleep on it — and I'm glad I did.
---
발음 팁 🎤
"슬립 아닛" — on it이 연음돼서 "아닛"처럼 들려요.
---
비슷한 표현들
---
핵심 정리
❌ "Can you sleep on this report?" (보고서 위에서 자라고? 🙅)
✅ 결정·선택 앞에서만 써요. 물건이나 서류에는 ❌
충동적으로 결정하려는 친구에게 한마디: "Just sleep on it." 💤
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!