🗣️ 오늘의 표현 — "You do you"
직역하면? 🤔
"너는 너를 해" → ❌ 말이 안 되죠?
진짜 뜻 ✅
"네 맘대로 해, 너답게 해"
상대방의 선택을 존중하면서 "네가 하고 싶은 대로 해"라고 말할 때 씁니다. 판단 없이 인정해주는 뉘앙스예요.
---
레벨: 초급~중급
실전 예문 💬
A: I'm thinking about quitting my job and traveling for a year.
B: Hey, you do you. Life's too short.
A: Everyone says this outfit is weird, but I like it.
B: You do you, it looks great on you.
A: I'm gonna have ice cream for breakfast.
B: Honestly? You do you. 😂
---
한국인이 자주 하는 실수 ⚠️
❌ "Do what you want" → 이건 약간 짜증 섞인 느낌 ("맘대로 해!")
✅ "You do you" → 긍정적이고 응원하는 느낌 ("너답게 살아!")
비슷하게 들리지만 톤이 완전히 다릅니다. "You do you"는 상대를 있는 그대로 인정해주는 쿨한 표현이에요.
발음 팁 🎯
"유 두 유" — 가볍고 빠르게! 강세는 두 번째 do에 살짝.
---
💡 한줄 정리: 남의 시선 신경 쓰는 친구에게 "You do you"라고 말해주세요. 영어로 "너는 너야"를 가장 쿨하게 표현하는 방법입니다.
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!