'Sleep on it' — '그 위에서 자'가 아니라 '하루 자고 생각해봐'라는 뜻이에요
🛏️ Sleep on it
레벨: 초급~중급
직역하면 "그 위에서 자"인데, 실제로는 "급하게 결정하지 말고 하루 자고 나서 생각해봐"라는 뜻이에요.
큰 결정을 앞두고 조급해하는 사람에게 원어민들이 정말 자주 쓰는 표현이에요.
---
❌ 한국인이 자주 하는 실수
> "Think about it slowly" (천천히 생각해봐)
문법적으론 맞지만, 원어민은 이렇게 잘 안 써요.
✅ 원어민은 이렇게 말해요
> "Why don't you sleep on it?"
> (하루 자고 생각해보는 게 어때?)
---
💬 실전 대화
A: I got a job offer but I'm not sure if I should take it.
(합격했는데 가야 할지 모르겠어)
B: That's a big decision. Sleep on it and see how you feel tomorrow.
(큰 결정이니까, 하루 자고 생각해봐. 내일 어떤 기분인지 보고.)
---
🎙️ 발음 팁
"Sleep on it" → 슬립 아닛 (on it이 연음돼서 '아닛'처럼 들려요)
---
🔑 핵심 포인트
👁 0 views
Comments (0)
💬
No comments yet.
Be the first to comment!